1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by ®KOCOWA
<b>SF8: Manxin - Wavve MBC</b>

2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
Synced by ParkMinYoung℠

3
00:00:40,049 --> 00:00:42,690
Destiny guides us...

4
00:00:42,820 --> 00:00:44,960
and also derides us.

5
00:00:45,729 --> 00:00:48,090
It is one of the famous quotes
of Voltaire,

6
00:00:48,090 --> 00:00:49,760
a French author
from the 18th century.

7
00:00:50,360 --> 00:00:53,600
Hundreds of years ago,
destiny meant...

8
00:00:53,600 --> 00:00:57,770
a frightening future
which is unpredictable.

9
00:00:58,270 --> 00:01:00,669
Imagine not knowing...

10
00:01:00,669 --> 00:01:02,380
what is going to
happen to you today.

11
00:01:03,040 --> 00:01:05,910
People from this generation
can't imagine what it's like...

12
00:01:05,910 --> 00:01:10,219
to live from day to day
with the fear of not knowing.

13
00:01:10,880 --> 00:01:13,319
These days,
destiny doesn't mock you...

14
00:01:13,319 --> 00:01:16,760
but it's generous enough
to guide you through.

15
00:01:17,459 --> 00:01:20,289
Did your destiny
guide you through today...

16
00:01:20,289 --> 00:01:22,429
so that you can
have a wonderful day?

17
00:01:23,130 --> 00:01:25,929
The regular announcer Lee Eun Jung
isn’t here with us today...

18
00:01:25,929 --> 00:01:29,099
because her horoscope said
she should avoid leaving the house.

19
00:01:29,470 --> 00:01:32,410
I'm Kim Su Ji and I'm with you
instead of her tonight.

20
00:01:32,940 --> 00:01:34,440
She's staying home...

21
00:01:34,440 --> 00:01:36,410
but I guess she wants to be here.

22
00:01:36,739 --> 00:01:40,050
She requested a song.
"Daydream in Blue" by "I monster".

23
00:01:40,550 --> 00:01:43,550
About the time she finishes
listening to this song...

24
00:01:43,550 --> 00:01:46,020
her bad fortune for today...

25
00:01:46,020 --> 00:01:47,520
will also be finished.

26
00:01:48,050 --> 00:01:51,220
With the last song,
"Daydream in Blue" by "I monster"...

27
00:01:51,220 --> 00:01:53,530
I should say goodbye.
You're listening to "Musical Night".

28
00:01:53,530 --> 00:01:55,289
Goodnight, everyone.

29
00:02:33,270 --> 00:02:34,670
SEVEN YEARS AGO,

30
00:02:34,699 --> 00:02:37,500
A COMPANY CALLED PRICON INVENTED
A FORTUNE-TELLING PROGRAM.

31
00:02:37,539 --> 00:02:40,009
THIS PROGRAM THAT USES AI TECHNIQUE
BASED ON BIG DATA ALGORITHM...

32
00:02:40,009 --> 00:02:42,479
WITH AN ACCURACY RATE
OF 96.3 PERCENT...

33
00:02:42,479 --> 00:02:45,009
TURNED THE UNCERTAINTY OF
FORTUNE-TELLING INTO PROPHECIES.

34
00:02:46,849 --> 00:02:50,949
THE NAME OF THE FORTUNE-TELLING
PROGRAM IS MANXIN.

35
00:02:50,949 --> 00:02:54,750
MANXIN

36
00:02:57,789 --> 00:03:00,930
Have you ever heard of the new word,
"Manxin dependence"?

37
00:03:00,930 --> 00:03:03,400
It refers to a psychological
disorder where a person makes...

38
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
every decision according to
predictions of Manxin.

39
00:03:05,400 --> 00:03:07,530
- Recently, Manxin...
- Experts said that if you don't...

40
00:03:07,599 --> 00:03:08,729
check the predictions of Manxin...

41
00:03:08,769 --> 00:03:10,169
at midnight,
right when it's updated,

42
00:03:10,169 --> 00:03:12,000
and hold back your urge
for a while...

43
00:03:12,000 --> 00:03:14,109
While the unemployment rate stays
the highest in history,

44
00:03:14,109 --> 00:03:16,210
it's been proven that Manxin is
also the cause...

45
00:03:16,210 --> 00:03:18,210
of the fall
of the sovereign credit rating,

46
00:03:18,240 --> 00:03:20,680
and affected various types
of financial indicators.

47
00:03:20,680 --> 00:03:23,349
Many different social issues caused
by Manxin are on the rise,

48
00:03:23,349 --> 00:03:25,650
some people say that the government
is responsible...

49
00:03:25,650 --> 00:03:28,250
for restricting the use of Manxin.
However...

50
00:03:28,250 --> 00:03:31,490
Lethargy is becoming
a chronic social problem...

51
00:03:31,490 --> 00:03:32,990
according to a survey...

52
00:03:33,690 --> 00:03:34,690
THROW AWAY YOUR GREED
AND BE GENEROUS.

53
00:03:34,690 --> 00:03:36,759
HAPPINESS IS AROUND YOU.
BE GOOD TO PEOPLE AROUND YOU.

54
00:03:36,859 --> 00:03:38,199
WHAT WORRIES YOU WON'T HAPPEN,
SO SLEEP PEACEFULLY TONIGHT.

55
00:03:38,199 --> 00:03:39,769
YOU MUST TAKE TIME
DOING SOME THINGS.

56
00:03:41,030 --> 00:03:44,039
BUY A LOTTERY TICKET. TOMORROW WILL
BE A DIFFERENT DAY FROM TODAY.

57
00:03:44,240 --> 00:03:45,269
PAY ATTENTION TO COMMUNICATION
WITH OTHERS.

58
00:03:45,810 --> 00:03:47,109
YOU'LL GET CAUGHT IN THE CROSSFIRE.
THERE'S NOTHING YOU CAN DO.

59
00:03:47,109 --> 00:03:48,710
YOU'LL GET LUCKY IN MONEY.
KEEP DRIVING YOURSELF FORWARD.

60
00:03:48,710 --> 00:03:51,180
YOU MAY GET IN AN ACCIDENT.
AVOID DRIVING.

61
00:03:51,180 --> 00:03:52,680
GO ON A TRIP.
YOU WILL GAIN SOMETHING.

62
00:03:52,680 --> 00:03:54,479
DON'T EXPECT HELP FROM OTHERS.
HANDLE IT ON YOUR OWN.

63
00:03:54,710 --> 00:03:56,019
YOU'LL BE LUCKY IN LOVE.
BE CONSIDERATE OF OTHERS.

64
00:03:56,019 --> 00:03:57,620
YOU MAY HAVE AN UNEXPECTED EXPENSE.
PAY ATTENTION TO YOUR FINANCES.

65
00:03:57,620 --> 00:03:59,019
TODAY WILL BE A HAPPY DAY!
A RELIABLE SUPPORTER IS AROUND YOU.

66
00:04:07,130 --> 00:04:12,699
WELCOME YOUR CUSTOMERS HAPPILY.
IT MAY BRING YOU A NEW WORLD.

67
00:04:55,370 --> 00:04:56,639
Bitcoin.

68
00:04:58,409 --> 00:05:01,750
I've been thinking about it,
and I want Bitcoin.

69
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
You said Ripple.

70
00:05:02,750 --> 00:05:05,620
I worked hard to find this.
I can't sell it for that little.

71
00:05:13,630 --> 00:05:15,529
Okay. Payment confirmed.

72
00:05:21,029 --> 00:05:22,500
10 a.m., tomorrow.

73
00:05:23,440 --> 00:05:25,639
Kim In Hong. That's his name.

74
00:05:29,009 --> 00:05:32,310
Who is the one who keeps us safe
and helps us...

75
00:05:32,310 --> 00:05:35,579
live a stable, peaceful life
in this tough world?

76
00:05:35,579 --> 00:05:37,019
- Our Lord Manxin!
- Our Lord Manxin!

77
00:05:37,019 --> 00:05:39,180
That's right. I can always feel...

78
00:05:39,180 --> 00:05:43,219
that my Lord Manxin would never
betray anyone.

79
00:05:43,219 --> 00:05:44,659
- I have faith.
- I have faith.

80
00:05:44,790 --> 00:05:46,560
I always pray the same prayer.

81
00:05:47,459 --> 00:05:50,230
I always pray the same prayer.

82
00:05:50,630 --> 00:05:53,769
Please let me see you,
my Lord Manxin.

83
00:05:53,769 --> 00:05:57,800
Please let me greet my Lord Manxin
and be blessed in the flesh.

84
00:05:57,800 --> 00:05:59,170
I pray every day.

85
00:05:59,170 --> 00:06:01,969
I pray every single day desperately.

86
00:06:04,139 --> 00:06:05,240
Then one day...

87
00:06:06,779 --> 00:06:07,810
One day,

88
00:06:08,750 --> 00:06:09,980
my Lord Manxin finally...

89
00:06:10,920 --> 00:06:13,089
gave me an answer.

90
00:06:14,550 --> 00:06:17,420
MAY OUR LORD MANXIN BE WITH YOU!

91
00:06:19,990 --> 00:06:21,130
Can you see it?

92
00:06:22,259 --> 00:06:25,230
"The long-awaited North Star
finally came out."

93
00:06:25,430 --> 00:06:28,469
"The guide will show up.
Prepare for sailing."

94
00:06:29,269 --> 00:06:33,409
That's right.
The guide is coming to me.

95
00:06:34,009 --> 00:06:38,310
Finally, the North Star
that I've been waiting for...

96
00:06:38,839 --> 00:06:40,180
The very star...

97
00:06:41,110 --> 00:06:43,880
will come to me sometime today...

98
00:06:43,880 --> 00:06:46,019
within 24 hours.

99
00:06:46,019 --> 00:06:48,589
- He's been blessed.
- My dear Lord Manxin.

100
00:06:48,589 --> 00:06:51,190
- Finally.
- He's been blessed.

101
00:06:51,190 --> 00:06:53,860
JERUSALEM

102
00:06:58,000 --> 00:07:00,870
MANXIN SEOUL BRANCH
TESTIMONY MEETING

103
00:07:04,800 --> 00:07:06,240
Welcome.

104
00:07:07,440 --> 00:07:09,540
- Are you here for the meeting?
- Yes.

105
00:07:09,540 --> 00:07:10,779
You signed the guest book, right?

106
00:07:10,779 --> 00:07:13,980
It already began,
but you can come in quietly.

107
00:07:16,819 --> 00:07:18,279
Oh, right. Please wait.

108
00:07:18,949 --> 00:07:22,190
Let me just check
the Manxin's words.

109
00:07:23,759 --> 00:07:26,560
I mean, the prophecy.
Manxin's prophecy for today.

110
00:07:26,560 --> 00:07:28,730
You mean, the fortune-telling.
My daily fortune.

111
00:07:30,000 --> 00:07:33,769
Well... Still, it's just as good as
a prophecy...

112
00:07:33,769 --> 00:07:35,699
- as it's never wrong.
- I don't have it.

113
00:07:36,269 --> 00:07:38,800
I don't use it. I didn't even
install the application.

114
00:07:42,709 --> 00:07:45,680
What, you... I mean, why...

115
00:07:46,279 --> 00:07:47,550
See for yourself.

116
00:07:48,980 --> 00:07:50,050
Excuse me.

117
00:07:51,149 --> 00:07:53,790
THE BEST PARENTS TEACH
THEIR CHILDREN TO BELIEVE IN JESUS.

118
00:07:55,149 --> 00:07:59,360
My goodness. How... But I can't
let you in without checking...

119
00:07:59,360 --> 00:08:00,889
your daily fortune.

120
00:08:00,889 --> 00:08:02,829
I'm not here for the testimony.

121
00:08:03,500 --> 00:08:05,029
I'm here to find someone.

122
00:08:05,029 --> 00:08:06,100
Who?

123
00:08:07,000 --> 00:08:09,800
Kim In Hong. I won't go in there.

124
00:08:09,800 --> 00:08:11,300
So please call him out.

125
00:08:11,300 --> 00:08:13,540
In Hong is preparing for
his testimony.

126
00:08:13,540 --> 00:08:14,909
I can't call him out.

127
00:08:14,909 --> 00:08:16,110
It won't take long.

128
00:08:16,110 --> 00:08:20,079
Then go on in and meet him.
Install Manxin first.

129
00:08:21,279 --> 00:08:24,319
How can you be walking around
like this...

130
00:08:24,319 --> 00:08:27,089
without knowing your fortune?
You must have lost your mind.

131
00:08:27,149 --> 00:08:29,889
You should at least check
if you would not...

132
00:08:29,889 --> 00:08:33,089
bring others danger
before you go to public places.

133
00:08:34,130 --> 00:08:37,159
Does Manxin help you avoid danger?

134
00:08:37,899 --> 00:08:40,230
No accident? No cancer?

135
00:08:40,230 --> 00:08:42,100
Does it guarantee you
a long, healthy life?

136
00:08:42,399 --> 00:08:45,170
We never force anyone to have faith.

137
00:08:45,639 --> 00:08:48,540
Install the application
and show me your daily fortune,

138
00:08:48,540 --> 00:08:50,040
or just leave.

139
00:08:50,610 --> 00:08:52,810
What? No. Where do you think
you're going? No.

140
00:08:52,810 --> 00:08:54,610
Are you out of your mind? Stop.

141
00:08:54,610 --> 00:08:56,420
- Until the last day of our lives,
- Get out.

142
00:08:56,420 --> 00:08:59,550
- Leave. Go away.
- we must go on...

143
00:08:59,550 --> 00:09:01,690
- with Manxin.
- Fine. I'll call him out.

144
00:09:02,389 --> 00:09:04,819
Unbelievable. Don't come in, okay?

145
00:09:06,259 --> 00:09:09,259
The fact
that this flawless application...

146
00:09:09,259 --> 00:09:11,730
is free... That's right, it's free.

147
00:09:11,730 --> 00:09:12,899
- I have faith.
- I have faith.

148
00:09:12,899 --> 00:09:14,669
- Yes.
- I have faith.

149
00:09:15,070 --> 00:09:16,500
That's why I'm telling you...

150
00:09:16,939 --> 00:09:19,200
- My Lord Manxin.
- I have faith.

151
00:09:20,269 --> 00:09:21,740
- Thank you, my Lord Manxin.
- My Lord Manxin.

152
00:09:22,539 --> 00:09:26,409
HEALTHY CHURCH,
DEDICATED BELIEVERS

153
00:09:26,409 --> 00:09:27,610
The North Star?

154
00:09:27,850 --> 00:09:29,779
- I have faith.
- I have faith.

155
00:09:31,120 --> 00:09:32,279
- My Lord Manxin.
- Yes.

156
00:09:32,279 --> 00:09:35,149
Therefore, we... We must...

157
00:09:35,919 --> 00:09:38,360
- Where is In Hong?
- He didn't come today.

158
00:09:39,789 --> 00:09:42,259
We must fulfill our last duty...

159
00:09:42,259 --> 00:09:44,830
to protect our Lord Manxin...

160
00:09:45,630 --> 00:09:47,529
Like you know... Like bodyguards...

161
00:09:47,529 --> 00:09:51,399
We must protect our Lord Manxin by
considering ourselves as bodyguards,

162
00:09:51,500 --> 00:09:54,870
and love and adore Manxin
as dedicated believers.

163
00:09:54,870 --> 00:09:58,409
Everyone, we must... So, we...

164
00:09:58,409 --> 00:10:00,279
We... We'll pray.

165
00:10:00,279 --> 00:10:02,350
Please listen to our prayers.

166
00:10:02,880 --> 00:10:04,919
- See you next time.
- See you.

167
00:10:05,380 --> 00:10:06,789
- See you next time.
- See you.

168
00:10:06,789 --> 00:10:09,889
I'll see you guys at the restaurant
we went to last time, okay?

169
00:10:09,889 --> 00:10:11,820
- Okay. Order food for us.
- Okay.

170
00:10:11,820 --> 00:10:13,529
- It's always great.
- Bye.

171
00:10:15,429 --> 00:10:18,130
Ka Ram, your testimony was amazing.

172
00:10:18,130 --> 00:10:19,700
- Thanks. Bye.
- Bye.

173
00:10:21,630 --> 00:10:24,100
Is everyone's glass full now?

174
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
- Yes.
- Yes.

175
00:10:25,100 --> 00:10:27,009
It was beautiful today.

176
00:10:27,009 --> 00:10:28,539
- It was amazing.
- Indeed.

177
00:10:28,539 --> 00:10:30,509
- It was so nice.
- It was indeed.

178
00:10:31,240 --> 00:10:32,980
To Manxin's words.

179
00:10:32,980 --> 00:10:35,580
- Cheers.
- Cheers.

180
00:10:37,419 --> 00:10:38,820
- Nice.
- It's good.

181
00:11:11,880 --> 00:11:14,019
Wait. Please don't.

182
00:11:14,149 --> 00:11:17,419
Hold on. Please let me explain.

183
00:11:17,419 --> 00:11:19,590
Wait. I'll explain.
Please calm down.

184
00:11:19,590 --> 00:11:21,460
I know his today's fortune.

185
00:11:21,460 --> 00:11:23,759
It says nothing bad will
happen to him today.

186
00:11:23,759 --> 00:11:26,700
That means even if you break
his car window, he'll lose nothing,

187
00:11:26,700 --> 00:11:29,769
and you'll gain nothing.
Please calm down.

188
00:11:30,200 --> 00:11:32,600
Ma'am, I can help you.

189
00:11:32,939 --> 00:11:34,870
I'll help you. I can help you.

190
00:11:36,070 --> 00:11:38,179
Please trust me just once.

191
00:11:39,850 --> 00:11:40,950
Gosh. It's so loud.

192
00:11:40,950 --> 00:11:43,549
- It's so loud. Turn it off now.
- What's wrong?

193
00:11:43,549 --> 00:11:46,450
- Gosh, seriously.
- Turn it off.

194
00:11:47,549 --> 00:11:51,259
Your car is blocking the way,
and the car behind it can't get out.

195
00:11:51,259 --> 00:11:53,460
I'll park your car,
so give me the keys.

196
00:11:53,460 --> 00:11:54,559
Why? Did someone ask you
to move the car?

197
00:11:54,559 --> 00:11:56,330
No. I'll just park it properly.

198
00:11:56,330 --> 00:11:58,960
Don't worry. Anyway, why are you
drinking when you'll drive later?

199
00:11:58,960 --> 00:12:01,570
I won't get caught.
I'm lucky today.

200
00:12:02,130 --> 00:12:03,470
- Go ahead and eat without me.
- Let's go.

201
00:12:03,470 --> 00:12:06,470
- Okay.
- Okay. Park it properly, okay?

202
00:12:06,470 --> 00:12:09,309
- See you in there.
- My goodness.

203
00:12:21,090 --> 00:12:22,090
Hey.

204
00:12:34,000 --> 00:12:36,070
I'm Jung Ka Ram.
What's your name?

205
00:12:36,439 --> 00:12:38,399
I'm Sun Ho. To Sun Ho.

206
00:12:38,700 --> 00:12:41,470
To? Is there a last name like that?

207
00:12:42,039 --> 00:12:43,179
There is.

208
00:12:43,409 --> 00:12:45,009
It's the rarest last name
in our country.

209
00:12:45,409 --> 00:12:46,480
Here.

210
00:12:53,350 --> 00:12:54,590
What are you doing?

211
00:12:54,919 --> 00:12:56,189
I have one condition.

212
00:12:57,460 --> 00:12:59,220
- I'm coming with you.
- Where do you think I'm going?

213
00:12:59,220 --> 00:13:01,630
I know. You're going to Manxin.

214
00:13:05,630 --> 00:13:07,470
My wish has been answered.

215
00:13:10,639 --> 00:13:12,600
Meeting my Lord Manxin
once in my lifetime.

216
00:13:12,600 --> 00:13:14,909
That was my only wish and hope.

217
00:13:16,509 --> 00:13:19,080
I've been praying for this so hard.

218
00:13:19,080 --> 00:13:21,179
And now, my prayers
have been answered.

219
00:13:22,080 --> 00:13:23,419
So you're a fanatic.

220
00:13:25,549 --> 00:13:26,689
Promise to help me?

221
00:13:27,120 --> 00:13:28,450
Do you need a promise?

222
00:13:28,450 --> 00:13:29,820
You said your prayers
have been answered.

223
00:13:30,759 --> 00:13:31,960
I was told to follow North Star...

224
00:13:31,960 --> 00:13:33,630
but wasn't told to trust it.

225
00:13:34,759 --> 00:13:36,429
- What if I can't promise you?
- I would still follow you.

226
00:13:43,399 --> 00:13:44,570
What are you doing?

227
00:13:47,740 --> 00:13:48,909
My goodness.

228
00:13:54,179 --> 00:13:55,250
By the way...

229
00:13:56,210 --> 00:13:57,480
Who are you looking for?

230
00:13:58,220 --> 00:13:59,350
Kim In Hong.

231
00:14:00,149 --> 00:14:01,289
Kim...

232
00:14:01,820 --> 00:14:03,289
I know him.
He came to our prayer service...

233
00:14:03,289 --> 00:14:04,820
and gave testimony a few times.

234
00:14:05,289 --> 00:14:07,090
He's the developer
of the early model of Manxin.

235
00:14:08,189 --> 00:14:10,460
He's a scientist ,but he became
a slave of his invention...

236
00:14:10,460 --> 00:14:12,059
and now he's
giving testimonies for it?

237
00:14:13,370 --> 00:14:15,169
It's a whole new kind of cult.

238
00:14:15,870 --> 00:14:18,000
My dad is an astronomer, but he said
a rabbit lives on the moon.

239
00:14:21,769 --> 00:14:22,909
How sweet.

240
00:14:23,639 --> 00:14:24,639
Kim In Hong.

241
00:14:29,409 --> 00:14:31,580
KIM IN HONG

242
00:14:40,889 --> 00:14:42,590
The package
has arrived in South Korea.

243
00:14:43,230 --> 00:14:44,330
All right.

244
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
Wait.

245
00:14:49,130 --> 00:14:50,970
We might have visitors.

246
00:14:50,970 --> 00:14:53,970
Manxin tells me to get ready for it.

247
00:14:54,570 --> 00:14:57,139
They are headed here.

248
00:14:57,139 --> 00:14:58,309
Which brand is this?

249
00:14:58,509 --> 00:15:00,380
This is the North Star
on your back, right?

250
00:15:00,380 --> 00:15:01,509
This isn't fake, right?

251
00:15:05,380 --> 00:15:06,820
So the developer of Manxin...

252
00:15:06,820 --> 00:15:09,490
is wealthy enough to live in a hotel
for the rest of his life.

253
00:15:15,330 --> 00:15:17,360
Is there a guest
named Mr. Kim In Hong?

254
00:15:18,230 --> 00:15:20,500
We can't reveal the information
of our guests.

255
00:15:20,500 --> 00:15:22,769
- I'm sorry.
- He's my uncle.

256
00:15:22,769 --> 00:15:24,470
He's not answering his cell phone.

257
00:15:25,070 --> 00:15:27,070
He has a bad heart.

258
00:15:27,269 --> 00:15:30,179
And it doesn't feel right because
I have a bad fortune for today.

259
00:15:31,710 --> 00:15:33,409
How bad is it?

260
00:15:34,149 --> 00:15:36,380
It says I must prepare
for a funeral.

261
00:15:38,019 --> 00:15:39,990
Mine says I will have...

262
00:15:39,990 --> 00:15:41,320
an unfortunate incident.

263
00:15:41,320 --> 00:15:43,860
He could've collapsed on the floor.

264
00:15:43,860 --> 00:15:45,389
Can you just call to check?

265
00:15:46,889 --> 00:15:48,029
Give me a minute.

266
00:15:56,740 --> 00:15:58,200
Sir? Are you all right?

267
00:16:00,610 --> 00:16:01,840
Oh, I'm revealed.

268
00:16:02,509 --> 00:16:04,210
Actually, in the lobby...

269
00:16:05,409 --> 00:16:07,210
I'm fine now that I know he's okay.

270
00:16:07,610 --> 00:16:08,679
Thank you.

271
00:16:13,350 --> 00:16:14,820
So what do we do now?

272
00:16:17,320 --> 00:16:18,620
He'll come out eventually.

273
00:16:26,600 --> 00:16:30,370
So what will you do
when you meet him?

274
00:16:31,539 --> 00:16:33,909
I'm going to ask him
where Manxin is.

275
00:16:36,139 --> 00:16:37,710
If you're looking for its server,

276
00:16:37,710 --> 00:16:39,610
don't you have to go to Pricon?

277
00:16:41,450 --> 00:16:44,080
I did.
I did everything that I could.

278
00:16:45,450 --> 00:16:46,590
I know.

279
00:16:46,590 --> 00:16:48,419
I went there a few times,
I had no luck in finding anything.

280
00:16:48,419 --> 00:16:50,189
And Manxin said strange things
every time I went there.

281
00:16:51,159 --> 00:16:52,759
Strange things?

282
00:16:53,389 --> 00:16:55,630
"Do not chase the mirage
in front of you."

283
00:16:56,929 --> 00:16:58,830
So I decided not to.

284
00:16:59,630 --> 00:17:01,029
That darned Manxin.

285
00:17:03,299 --> 00:17:05,439
You don't believe in Manxin,
do you?

286
00:17:06,340 --> 00:17:07,939
- I don't.
- Why not?

287
00:17:08,509 --> 00:17:10,639
You can't not believe it
once you use it.

288
00:17:13,250 --> 00:17:15,750
Those two have been
sitting there for a long time.

289
00:17:15,750 --> 00:17:17,019
You should go check.

290
00:17:17,019 --> 00:17:18,120
Let's go.

291
00:17:21,850 --> 00:17:25,259
So you've never once used Manxin?

292
00:17:29,389 --> 00:17:31,000
Then why are you looking for it?

293
00:17:31,399 --> 00:17:32,759
What about you?

294
00:17:38,700 --> 00:17:40,070
Because Manxin is my savior.

295
00:17:44,139 --> 00:17:46,709
I'm one of the people
that Manxin saved.

296
00:17:52,350 --> 00:17:55,189
You have no idea how messed up
my life was before I met Manxin.

297
00:17:55,189 --> 00:17:56,989
You can never imagine.

298
00:17:57,790 --> 00:17:59,060
I can.

299
00:18:02,489 --> 00:18:03,959
After I met Manxin,

300
00:18:03,959 --> 00:18:06,229
my life was given
to me again as a gift.

301
00:18:07,969 --> 00:18:09,600
THE HARDSHIP IS OVER. THE DOVE
OF GOOD LUCK IS HEADED YOUR WAY.

302
00:18:09,600 --> 00:18:11,499
No. I don't trust you.

303
00:18:15,010 --> 00:18:16,570
People need something to believe in.

304
00:18:17,540 --> 00:18:19,380
If they can't believe in themselves,
they need something to believe in.

305
00:18:36,530 --> 00:18:38,330
That's when I decided
to believe in Manxin.

306
00:18:38,330 --> 00:18:40,130
I couldn't believe in myself anyway.

307
00:18:40,699 --> 00:18:42,600
And I thought if I can see it
with my own eyes,

308
00:18:43,199 --> 00:18:44,899
I could believe it more firmly.

309
00:18:47,169 --> 00:18:49,340
Stop it. What are you doing?

310
00:18:50,439 --> 00:18:51,610
It's a dove.

311
00:18:53,909 --> 00:18:55,110
Isn't that him?

312
00:18:55,780 --> 00:18:56,919
It's him, isn't it?

313
00:18:57,649 --> 00:18:58,719
It's him.

314
00:19:03,889 --> 00:19:05,520
You're right.

315
00:19:19,840 --> 00:19:21,669
I'll have the lamb rib steak and...

316
00:19:22,169 --> 00:19:23,380
Are you Mr. Kim In Hong?

317
00:19:23,679 --> 00:19:25,280
Can we talk to you for a minute?

318
00:19:28,780 --> 00:19:30,919
Mr. Kim. Wait, it's...

319
00:19:34,389 --> 00:19:35,850
- Mr. Kim!
- Mr. Kim!

320
00:19:36,550 --> 00:19:38,620
Mr. Kim! Can we please talk?

321
00:19:39,120 --> 00:19:40,130
Mr. Kim!

322
00:19:40,130 --> 00:19:41,229
- Mr. Kim!
- Mr. Kim!

323
00:19:45,360 --> 00:19:47,199
- Mr. Kim!
- Mr. Kim!

324
00:19:47,669 --> 00:19:48,699
Mr. Kim.

325
00:19:49,770 --> 00:19:50,999
The emergency exit!

326
00:19:57,610 --> 00:19:58,840
Where did he go?

327
00:20:00,310 --> 00:20:02,610
- Mr. Kim!
- Mr. Kim!

328
00:20:02,949 --> 00:20:04,020
No, wait!

329
00:20:04,520 --> 00:20:07,219
Wait. How can he be so fast?

330
00:20:07,219 --> 00:20:08,649
Come out!

331
00:20:09,520 --> 00:20:10,860
Why are you doing this to me?

332
00:20:11,060 --> 00:20:14,030
Mr. Kim, we're here to talk to you.

333
00:20:14,159 --> 00:20:16,659
Who are you? Come again later.

334
00:20:17,060 --> 00:20:18,800
I have a bad fortune today.

335
00:20:18,999 --> 00:20:20,229
What does it say?

336
00:20:20,899 --> 00:20:23,100
It said that an unexpected guest
will bring me bad luck.

337
00:20:23,100 --> 00:20:24,639
That's what Manxin told me.

338
00:20:25,239 --> 00:20:28,540
It said not to go outside.
But I was dumb enough to go out.

339
00:20:29,010 --> 00:20:30,610
So just come again tomorrow, okay?

340
00:20:30,610 --> 00:20:32,510
Is that why
you didn't come to the service?

341
00:20:32,510 --> 00:20:35,949
What? Did you say service?

342
00:20:35,949 --> 00:20:36,979
Yes.

343
00:20:40,080 --> 00:20:41,219
Mr. Kim!

344
00:20:42,189 --> 00:20:43,249
My goodness.

345
00:20:44,120 --> 00:20:46,290
Aren't you the developer of Manxin?

346
00:20:46,290 --> 00:20:48,360
But you're living your life
according to what it says?

347
00:20:48,360 --> 00:20:49,830
You said it's only a fortune.

348
00:20:49,830 --> 00:20:51,199
That's what the manual says.

349
00:20:51,199 --> 00:20:52,760
It says it's only a fortune!

350
00:20:52,929 --> 00:20:55,199
Who are you? Where are you from?

351
00:20:55,570 --> 00:20:56,669
We're...

352
00:20:57,340 --> 00:20:59,969
No. We're not the bad guys.

353
00:20:59,969 --> 00:21:01,310
You can come out.

354
00:21:01,310 --> 00:21:03,479
We're friends with him.
You can come out.

355
00:21:03,479 --> 00:21:04,739
We know each other.

356
00:21:05,209 --> 00:21:07,909
You can leave now.
Don't worry about a thing.

357
00:21:08,249 --> 00:21:10,550
You can leave. Okay, bye!

358
00:21:15,449 --> 00:21:16,590
Mr. Kim.

359
00:21:17,189 --> 00:21:18,489
Don't worry. It's okay.

360
00:21:19,159 --> 00:21:20,429
Please stand up.

361
00:21:21,630 --> 00:21:23,600
You're not the one I'm looking for.

362
00:21:25,760 --> 00:21:27,399
I need to find the server of Manxin.

363
00:21:28,030 --> 00:21:30,540
I want to know what Manxin
told my sister.

364
00:21:30,540 --> 00:21:31,770
That's all I want.

365
00:21:32,040 --> 00:21:34,340
- But only your sister can...
- She's not here.

366
00:21:35,939 --> 00:21:37,040
She died.

367
00:21:40,409 --> 00:21:41,649
Because of Manxin.

368
00:21:50,560 --> 00:21:52,459
She was a Manxin addict...

369
00:21:52,459 --> 00:21:54,130
who believed and relied on it
so passionately.

370
00:21:55,189 --> 00:21:58,199
She did every single thing
based on what Manxin said.

371
00:21:59,060 --> 00:22:01,729
Manxin was
the only thing she knew and trusted.

372
00:22:08,139 --> 00:22:09,510
Manxin told her to do it.

373
00:22:10,780 --> 00:22:12,280
I want to know
what Manxin told her...

374
00:22:12,280 --> 00:22:13,909
and why she was there at that time.

375
00:22:16,209 --> 00:22:17,820
She was supposed to work
at that time.

376
00:22:19,120 --> 00:22:20,850
She wasn't near her home.

377
00:22:21,449 --> 00:22:24,320
There was no reason for her
to be there at that time.

378
00:22:24,959 --> 00:22:26,219
And all alone too.

379
00:22:28,889 --> 00:22:32,630
She was the only person who fell
into that sinkhole that day.

380
00:22:34,570 --> 00:22:37,300
Why did it happen that day
out of all days?

381
00:22:38,300 --> 00:22:40,610
Why didn't Manxin save her?

382
00:22:41,110 --> 00:22:45,110
Why did it send her there?
Why did it cause her to die?

383
00:22:49,810 --> 00:22:53,520
Tell me. Or else, I'll make
that prediction come true.

384
00:22:53,520 --> 00:22:55,989
- Wait. Hold on.
- Oh, no.

385
00:22:57,189 --> 00:22:59,959
You found the wrong person.
I'm not the developer.

386
00:23:00,459 --> 00:23:03,530
It's me. I am the developer.
It's me, but...

387
00:23:06,060 --> 00:23:08,100
What I made wasn't
the Manxin we use now.

388
00:23:08,929 --> 00:23:10,800
It was seven years ago.

389
00:23:11,370 --> 00:23:12,969
It's true that I'm the one
who started Pricon...

390
00:23:12,969 --> 00:23:16,270
and began the fortune-telling
service based on big data algorithm.

391
00:23:16,270 --> 00:23:17,679
Yes, it was me.

392
00:23:18,179 --> 00:23:21,510
However, the accuracy rate
was less than 20 percent back then.

393
00:23:23,350 --> 00:23:24,820
It was a complete failure.

394
00:23:25,979 --> 00:23:28,590
But then, someone came to see me.

395
00:23:28,790 --> 00:23:32,189
He wanted to buy all my intellectual
property related to the application.

396
00:23:32,889 --> 00:23:36,060
He said he was also working on
a danger warming application,

397
00:23:36,229 --> 00:23:39,600
and wanted to incorporate Manxin
into his application.

398
00:23:39,800 --> 00:23:42,999
But on the condition
that he maintain the company name.

399
00:23:43,130 --> 00:23:45,699
I wasn't involved in anything.
It's true.

400
00:23:45,699 --> 00:23:48,669
I didn't want to be known
as the developer of Manxin.

401
00:23:48,669 --> 00:23:51,209
So I quit making applications
ever since.

402
00:23:51,209 --> 00:23:52,709
- Is that true?
- Maybe he's lying.

403
00:23:52,709 --> 00:23:56,350
What's there to be afraid of?
You're the initial developer.

404
00:23:56,350 --> 00:23:58,320
Manxin literally means
10,000 deities.

405
00:23:58,320 --> 00:24:00,179
Do you think it's easy
for an ordinary man...

406
00:24:00,179 --> 00:24:02,820
to reveal himself
as the creator of a higher being?

407
00:24:02,820 --> 00:24:05,090
I'm sure the developer won't show up
publicly for the same reason.

408
00:24:05,090 --> 00:24:06,790
The developer has never shown up...

409
00:24:06,790 --> 00:24:08,760
after releasing such an application
for free.

410
00:24:08,760 --> 00:24:11,159
I really don't know who they are
and where they are.

411
00:24:13,999 --> 00:24:15,469
How can I find them?

412
00:24:15,469 --> 00:24:17,870
The source of money. If we do some
digging on the representative...

413
00:24:17,870 --> 00:24:19,439
I received cash.

414
00:24:19,570 --> 00:24:22,310
And I signed the contract
through e-mail with the law firm.

415
00:24:44,199 --> 00:24:45,899
There is one clue though.

416
00:24:49,770 --> 00:24:53,469
I get texts that products I didn't
order passed customs sometimes.

417
00:24:53,469 --> 00:24:57,340
I found out they were rare parts
that can't be found in Korea.

418
00:24:58,209 --> 00:25:00,479
Whenever I get such a text,
I get notifications for updates...

419
00:25:00,909 --> 00:25:02,780
of Manxin not long after that.

420
00:25:02,880 --> 00:25:05,050
What about the shipping address?
Is it Pricon?

421
00:25:05,050 --> 00:25:07,249
No, the shipping address
is different every time.

422
00:25:07,989 --> 00:25:11,020
Actually, I meant to go check it out
several times.

423
00:25:12,290 --> 00:25:14,659
And I got a text about an item
that passed customs yesterday.

424
00:25:18,760 --> 00:25:20,669
But what are you going to do
if I give you the address?

425
00:25:21,630 --> 00:25:23,300
Will you two go there alone?

426
00:25:23,300 --> 00:25:25,139
- We should go check out.
- Yes.

427
00:25:28,669 --> 00:25:31,040
I think you need someone
more suitable for this.

428
00:25:31,040 --> 00:25:33,080
- What?
- What?

429
00:25:33,639 --> 00:25:36,010
Someone who can find
the real Manxin.

430
00:25:36,409 --> 00:25:40,149
I can't give you the address
if you won't go with such a person.

431
00:25:41,689 --> 00:25:44,360
Hang on a second.
What do you mean by that?

432
00:25:44,360 --> 00:25:47,459
The item ordered this time is
different from the previous items.

433
00:25:49,760 --> 00:25:52,899
The package was sent
from a Swiss company...

434
00:25:52,899 --> 00:25:55,630
that mainly produces a part that's
needed to generate a magnetic field.

435
00:25:56,499 --> 00:25:57,570
Magnetic field?

436
00:25:58,739 --> 00:26:01,909
That means they're not going to
just update the application.

437
00:26:02,570 --> 00:26:05,280
So, what does
this magnetic field do?

438
00:26:06,110 --> 00:26:10,280
Exactly. You don't even know
what that means.

439
00:26:11,020 --> 00:26:13,249
If you're going to meet Manxin,

440
00:26:13,249 --> 00:26:16,020
don't you think you need someone
who has enough knowledge of it?

441
00:26:17,560 --> 00:26:21,090
You know, some kind of...
For example...

442
00:26:24,100 --> 00:26:25,699
I mean, you need someone like me.

443
00:26:29,770 --> 00:26:33,399
I want to go meet Manxin too.
I'm the initial developer, you know.

444
00:26:33,969 --> 00:26:35,540
He's another fanatic.

445
00:26:36,739 --> 00:26:37,739
I think he's just crazy.

446
00:26:37,739 --> 00:26:39,880
I'm going to analyze the application
in detail,

447
00:26:39,880 --> 00:26:42,209
and find out all the secrets.

448
00:26:42,209 --> 00:26:45,719
After I find out what was wrong
with my version...

449
00:26:51,260 --> 00:26:52,290
Mr. Kim.

450
00:26:57,399 --> 00:26:59,899
Why is the floor so slippery?

451
00:26:59,899 --> 00:27:02,870
Mr. Kim.

452
00:27:02,870 --> 00:27:04,739
- Gosh.
- Call 911 now.

453
00:27:04,739 --> 00:27:08,139
911... Right. 911.

454
00:27:22,090 --> 00:27:23,749
YOU'LL BE
IN A LIFE-OR-DEATH SITUATION.

455
00:27:23,749 --> 00:27:25,489
WISHING YOU THE BEST OF LUCK.

456
00:27:30,459 --> 00:27:33,199
SHIPPING ADDRESS: 954 GARAK-DONG,
SONGPA-GU, SEOUL

457
00:27:45,040 --> 00:27:46,780
It said I wouldn't be lucky today.

458
00:27:47,040 --> 00:27:48,810
- Really?
- Yes.

459
00:28:04,729 --> 00:28:06,600
Manxin's prediction was right again.

460
00:28:08,130 --> 00:28:09,429
It's just a coincidence.

461
00:28:10,669 --> 00:28:12,370
If we hadn't come yesterday,

462
00:28:13,199 --> 00:28:16,669
and come after his luck changed,
things would've turned out okay.

463
00:28:17,580 --> 00:28:19,380
It didn't happen because of us.

464
00:28:20,310 --> 00:28:22,280
Strictly speaking,
it's because of you, not us.

465
00:28:22,280 --> 00:28:24,580
You're the one who ignored
the warning and opened the door.

466
00:28:24,780 --> 00:28:28,550
Didn't you hear what he said?
It's just big data algorithm.

467
00:28:28,749 --> 00:28:31,719
The probability of the accident
caused by the slippery floor...

468
00:28:31,719 --> 00:28:33,459
because the housekeeper couldn't
finish cleaning the bathroom...

469
00:28:33,489 --> 00:28:35,459
can't be calculated with big data.

470
00:28:35,489 --> 00:28:38,530
It could have been me or you,
not him.

471
00:28:38,959 --> 00:28:40,729
He was just unlucky.

472
00:28:41,499 --> 00:28:42,830
Have you lost your mind?

473
00:28:42,999 --> 00:28:45,499
How can you say that
after what happened?

474
00:28:45,699 --> 00:28:48,840
He would still be alive
if it hadn't been for us.

475
00:28:48,969 --> 00:28:50,439
You don't know that.

476
00:28:50,540 --> 00:28:52,409
We can't know
what might happen tomorrow.

477
00:28:52,580 --> 00:28:54,179
Manxin knows!

478
00:28:54,580 --> 00:28:57,110
Fine. All right. Listen.

479
00:28:57,479 --> 00:29:00,719
If it was all a coincidence,
why didn't I get a warning?

480
00:29:00,719 --> 00:29:02,889
Why was he the only one
who got a warning?

481
00:29:02,889 --> 00:29:05,659
What about yours?
Did you check yours?

482
00:29:08,459 --> 00:29:11,999
Oh, right. You said
you don't use it. Right. Wait.

483
00:29:13,560 --> 00:29:17,399
Install Manxin and check it.
It's not too late.

484
00:29:17,399 --> 00:29:18,669
Rather than harassing
an innocent person,

485
00:29:18,669 --> 00:29:22,340
it'd be much better if you install
Manxin and follow the advice.

486
00:29:22,340 --> 00:29:23,979
That darned Manxin!

487
00:29:24,209 --> 00:29:26,909
If you're going to
just do as it says,

488
00:29:26,909 --> 00:29:29,110
what's the point of having
that brain of yours?

489
00:29:29,380 --> 00:29:32,550
Would you kill yourself if Manxin
tells you to? Get it together.

490
00:29:33,320 --> 00:29:36,689
I'm saying this because I'm worried.
My sister was just like you.

491
00:29:36,919 --> 00:29:39,620
I told her to snap out of
the addiction so many times,

492
00:29:39,659 --> 00:29:40,659
but she never listened.

493
00:29:40,689 --> 00:29:42,889
She died like that when she blindly
believed in Manxin.

494
00:29:45,860 --> 00:29:48,630
If you don't believe in Manxin,
you wouldn't try that hard...

495
00:29:48,630 --> 00:29:50,999
not to have your fortune told
using Manxin.

496
00:29:51,340 --> 00:29:54,469
I guess you're afraid you might not
be able to ignore what it says.

497
00:29:54,669 --> 00:29:57,780
You're afraid if Manxin sees through
you and predict your future.

498
00:29:59,709 --> 00:30:01,179
Don't act like
you're better than me.

499
00:30:01,179 --> 00:30:02,580
You can't trust yourself either.

500
00:30:06,219 --> 00:30:08,249
Here. Look.

501
00:30:08,919 --> 00:30:11,620
Look what Manxin said
about my... Look. I said, look.

502
00:30:11,620 --> 00:30:15,229
"Don't lose your guide.
You may be lost if you're alone."

503
00:30:15,229 --> 00:30:18,100
Look. Read it.
Manxin knows everything.

504
00:30:18,100 --> 00:30:20,830
It knew that we would argue
right here.

505
00:30:27,239 --> 00:30:28,270
What...

506
00:30:30,070 --> 00:30:31,179
Oh, no. My...

507
00:30:33,209 --> 00:30:35,949
My... My Manxin...

508
00:30:37,010 --> 00:30:40,449
What? Oh, gosh. Where are you going?

509
00:30:44,020 --> 00:30:46,020
Wait. Hey.

510
00:30:46,389 --> 00:30:47,560
Hey!

511
00:30:48,689 --> 00:30:51,499
Pay for my phone. Hey!

512
00:31:04,340 --> 00:31:07,280
Oh, good. That's good.

513
00:31:07,949 --> 00:31:09,479
That's good. Come back.

514
00:31:12,880 --> 00:31:14,689
I'll stop here.

515
00:31:14,689 --> 00:31:16,550
I got a call
from the data recovery shop.

516
00:31:16,550 --> 00:31:19,060
They succeeded in recovering
the data from my sister's phone.

517
00:31:19,389 --> 00:31:23,060
I have no reason to find Manxin now.
You do whatever you want.

518
00:31:41,880 --> 00:31:44,679
YOU'RE WANDERING IN A PLACE
WHERE THERE'S NO LIGHT.

519
00:31:44,679 --> 00:31:47,550
YOU'LL BE STUCK IN THE DARK FOREVER
IF YOU MOVE RECKLESSLY.

520
00:31:59,830 --> 00:32:02,630
Since the mainboard was broken,
I thought I couldn't do it.

521
00:32:02,630 --> 00:32:05,669
But... Oh, there it is. I managed to
recover the data somehow.

522
00:32:06,270 --> 00:32:07,969
Not all data was recovered.

523
00:32:08,139 --> 00:32:10,770
But I could find out where she went,
at least.

524
00:32:10,840 --> 00:32:12,610
If you look at this,

525
00:32:13,010 --> 00:32:17,110
she exchanged calls
with this number all day that day.

526
00:32:17,110 --> 00:32:19,979
It's the number of a bakery
called Gami Bakery.

527
00:32:19,979 --> 00:32:21,989
I think her phone was damaged
near this bakery.

528
00:32:22,189 --> 00:32:26,090
Here are the text messages too,
so take a look.

529
00:32:26,090 --> 00:32:27,689
- A bakery?
- Yes.

530
00:32:27,929 --> 00:32:29,260
My daughter likes this place too,

531
00:32:29,260 --> 00:32:30,630
so I've been there a few times.

532
00:32:30,630 --> 00:32:32,429
This bakery is famous.
They make great cakes.

533
00:32:32,429 --> 00:32:33,560
What about Manxin?

534
00:32:33,999 --> 00:32:35,469
What does it say?

535
00:32:36,570 --> 00:32:38,139
The app should be on the phone.

536
00:32:38,399 --> 00:32:40,870
Did Manxin tell her that it's okay
for her to go there that day?

537
00:32:42,510 --> 00:32:45,280
It doesn't seem like
she used Manxin.

538
00:32:48,110 --> 00:32:49,149
Sorry?

539
00:32:51,320 --> 00:32:52,749
Up until a month ago,

540
00:32:52,749 --> 00:32:55,649
Manxin took up over 95 percent
of her phone usage,

541
00:32:55,649 --> 00:32:57,350
but that percentage
kept on dropping.

542
00:32:57,489 --> 00:32:59,320
Then about a week
before the phone got damaged,

543
00:32:59,320 --> 00:33:01,330
she deleted the app.

544
00:33:01,860 --> 00:33:03,290
She actually spent more time...

545
00:33:03,290 --> 00:33:06,499
on this addiction community's forum,
so it seems like...

546
00:33:07,100 --> 00:33:08,300
she tried hard...

547
00:33:08,300 --> 00:33:10,199
to overcome her dependency
on the app.

548
00:33:20,040 --> 00:33:21,850
HAPPY SUN HO DAY

549
00:33:21,880 --> 00:33:25,149
I'd like more stars.
A lot more. Give me a lot of them.

550
00:33:29,989 --> 00:33:32,159
You can add a message.

551
00:33:34,120 --> 00:33:35,429
My dear sister, whom I love so much.

552
00:33:35,929 --> 00:33:37,600
I love you, and happy birthday...

553
00:33:37,999 --> 00:33:39,729
Oh, I said "love" twice, didn't I?

554
00:33:39,899 --> 00:33:41,499
I'll do it again. One more time.

555
00:33:43,429 --> 00:33:46,439
My dear sister, whom I love so much.
Happy birthday.

556
00:33:46,939 --> 00:33:48,510
Take care of your health...

557
00:33:48,510 --> 00:33:49,969
and let's not fight.

558
00:33:51,280 --> 00:33:53,040
Can I do it again, please?

559
00:33:53,040 --> 00:33:54,909
HAPPY BIRTHDAY, MY DEAR SISTER!

560
00:33:54,909 --> 00:33:58,080
My dear sister, whom I love so much.
Happy birthday.

561
00:33:59,149 --> 00:34:01,850
The item is now ready for pickup.

562
00:34:01,850 --> 00:34:03,649
You can pick it up anytime.

563
00:34:05,520 --> 00:34:08,060
The call cannot be connected.

564
00:34:08,060 --> 00:34:09,929
Please pick up the item you ordered.

565
00:34:11,659 --> 00:34:15,070
The item will expire soon.

566
00:34:19,300 --> 00:34:21,310
Since we have not heard from you,

567
00:34:21,310 --> 00:34:23,510
we will discard
the item you ordered.

568
00:34:39,760 --> 00:34:42,959
Darn it. All these buildings
look the same. This is crazy.

569
00:34:45,229 --> 00:34:47,099
Gosh, which building is it?

570
00:34:47,499 --> 00:34:48,530
I mean...

571
00:34:50,430 --> 00:34:53,269
Goodness, I know
it's somewhere around here.

572
00:34:54,709 --> 00:34:56,539
Oh, boy. Dear me.

573
00:35:07,050 --> 00:35:08,119
To Sun Ho!

574
00:35:15,829 --> 00:35:16,890
It was a courier.

575
00:35:26,039 --> 00:35:27,070
Wait, the courier.

576
00:35:31,840 --> 00:35:33,039
A package for you.

577
00:35:36,749 --> 00:35:38,050
Hello? A package for you.

578
00:35:54,099 --> 00:35:55,599
What does this say?

579
00:35:57,530 --> 00:35:59,939
Hold on. What is this?

580
00:36:18,890 --> 00:36:21,760
Do you think
there's such a thing as fate?

581
00:36:22,490 --> 00:36:23,559
I'm not sure.

582
00:36:24,360 --> 00:36:26,530
But wouldn't it be better to think
that it exists?

583
00:36:27,999 --> 00:36:29,999
If sad and painful events in life...

584
00:36:30,229 --> 00:36:32,039
could be predicted
and therefore avoided,

585
00:36:32,099 --> 00:36:33,499
it'd just be so unfair.

586
00:36:34,340 --> 00:36:36,610
Thinking that such events
were predetermined...

587
00:36:36,610 --> 00:36:38,539
and inevitable...

588
00:36:38,979 --> 00:36:41,410
will help us get back on our feet
and move on with our lives.

589
00:36:42,450 --> 00:36:43,479
Jung Ka Ram!

590
00:36:45,619 --> 00:36:46,749
Jung Ka Ram!

591
00:36:46,749 --> 00:36:48,890
But the future isn't predetermined.

592
00:36:50,149 --> 00:36:52,119
We all make
countless choices in life.

593
00:36:52,320 --> 00:36:54,630
It's impossible to know what choices
you'll make, every one of them.

594
00:36:54,630 --> 00:36:55,860
Unless you're the Almighty.

595
00:36:57,059 --> 00:36:58,899
Maybe
all these advances in science...

596
00:36:58,899 --> 00:37:00,899
are making humans
want to become like the Almighty.

597
00:37:01,329 --> 00:37:02,729
And perhaps we've achieved that.

598
00:37:03,070 --> 00:37:04,229
In a bad way.

599
00:37:04,899 --> 00:37:05,970
Pardon me?

600
00:37:09,140 --> 00:37:10,439
You just said yourself...

601
00:37:10,840 --> 00:37:12,309
that we all make
countless choices in life.

602
00:37:13,240 --> 00:37:15,709
Whether fate exists or not
doesn't matter.

603
00:37:16,450 --> 00:37:17,950
Whether you decide
to go against your fate...

604
00:37:17,950 --> 00:37:20,119
or let your fate guide you at times,

605
00:37:20,119 --> 00:37:22,749
you are making a choice,
and that is what matters.

606
00:37:23,320 --> 00:37:24,390
Am I wrong?

607
00:37:33,499 --> 00:37:36,130
WOULD YOU LIKE TO DOWNLOAD MANXIN?

608
00:37:39,099 --> 00:37:41,340
WOULD YOU LIKE TO DOWNLOAD MANXIN?

609
00:37:55,249 --> 00:37:58,059
WELCOME TO MANXIN.

610
00:37:58,059 --> 00:38:01,360
MANXIN

611
00:38:01,360 --> 00:38:02,530
WELCOME, TO SUN HO.

612
00:38:06,459 --> 00:38:08,030
TO SUN HO, HERE IS
YOUR DAILY FORTUNE FOR TODAY.

613
00:38:15,740 --> 00:38:17,010
TO SUN HO, HERE IS
YOUR DAILY FORTUNE FOR TODAY.

614
00:38:19,479 --> 00:38:21,280
TO SUN HO, HERE IS
YOUR DAILY FORTUNE FOR TODAY.

615
00:38:28,789 --> 00:38:30,749
IF YOU FEEL AS THOUGH
YOU'VE HIT A DEAD END,

616
00:38:30,749 --> 00:38:32,619
IT MEANS YOU ARE ALMOST
AT YOUR DESTINATION.

617
00:38:33,860 --> 00:38:37,360
"Don't lose your guide.
You may get lost if you're alone."

618
00:38:37,930 --> 00:38:38,999
"Lost"?

619
00:39:30,780 --> 00:39:31,880
Jung Ka Ram!

620
00:39:33,720 --> 00:39:34,820
Jung Ka Ram!

621
00:39:35,390 --> 00:39:36,390
Hey!

622
00:39:38,490 --> 00:39:40,090
Where are you? Answer me!

623
00:39:40,860 --> 00:39:41,930
Jung Ka Ram!

624
00:39:51,999 --> 00:39:53,300
Hey, where are you?

625
00:39:57,070 --> 00:39:58,079
Hey!

626
00:40:01,140 --> 00:40:02,309
Jung Ka Ram!

627
00:40:02,979 --> 00:40:04,209
Hey, Jung Ka Ram!

628
00:41:06,439 --> 00:41:08,709
RESTRICTED AREA, DO NOT ENTER

629
00:42:05,640 --> 00:42:07,099
You've come to the right place,
To Sun Ho.

630
00:42:08,470 --> 00:42:09,709
I was waiting for you.

631
00:42:11,169 --> 00:42:12,240
For me?

632
00:42:19,749 --> 00:42:20,820
Hey, you're here.

633
00:42:25,860 --> 00:42:27,090
I knew she'd come.

634
00:42:33,760 --> 00:42:36,430
What's going on? What happened?

635
00:42:36,430 --> 00:42:38,099
I've told you that
my prayers were answered.

636
00:42:38,269 --> 00:42:39,539
I found this place on my own.

637
00:42:39,570 --> 00:42:41,240
But you said you'd get lost
without me.

638
00:42:42,240 --> 00:42:44,309
I get lost all the time anyway.

639
00:42:53,419 --> 00:42:54,649
What is this place?

640
00:42:56,519 --> 00:42:58,050
Manxin.

641
00:42:59,419 --> 00:43:02,490
- Pardon me?
- The data sent from everywhere...

642
00:43:02,490 --> 00:43:05,099
are collected and analyzed...

643
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
through deep learning and AI...

644
00:43:07,329 --> 00:43:09,570
and used to generate new information
right here.

645
00:43:11,269 --> 00:43:15,039
You've been wandering inside Manxin
because you got lost.

646
00:43:20,939 --> 00:43:23,849
So Manxin was right, once again.

647
00:43:24,649 --> 00:43:26,619
Manxin knew that we'd be here.

648
00:43:26,619 --> 00:43:29,590
Manxin's daily fortune said
that guests would be coming today.

649
00:43:29,950 --> 00:43:32,559
Manxin had been waiting for us.

650
00:43:32,559 --> 00:43:34,390
Manxin gets its own readings done?

651
00:43:34,390 --> 00:43:38,399
Manxin is AI software.
It idolizes humans so much...

652
00:43:38,399 --> 00:43:40,700
that it started reading
its own fortune.

653
00:43:41,669 --> 00:43:45,340
The accuracy that it's currently
known for is the outcome...

654
00:43:45,340 --> 00:43:48,209
of all the efforts that it has made
to read its own fortune correctly.

655
00:43:50,369 --> 00:43:53,079
Do you still want to know...

656
00:43:53,079 --> 00:43:55,749
what your sister's
daily fortune said that day?

657
00:43:58,110 --> 00:43:59,519
I told him everything.

658
00:43:59,720 --> 00:44:02,649
No, she didn't even have the app.

659
00:44:03,189 --> 00:44:06,559
It wasn't because of Manxin.
It was purely an accident.

660
00:44:08,559 --> 00:44:10,630
Life can be so cruel,
don't you think?

661
00:44:14,260 --> 00:44:16,169
So much can change overnight...

662
00:44:16,729 --> 00:44:19,099
because of luck or the lack thereof.

663
00:44:19,769 --> 00:44:22,470
Everything you've worked hard for
your entire life...

664
00:44:22,470 --> 00:44:26,579
can go down the drain in a flash
because of your bad luck.

665
00:44:27,979 --> 00:44:30,510
Being aware or unaware of what
your future has in store for you.

666
00:44:31,309 --> 00:44:34,890
And how will you spend your day
in that in-between space?

667
00:44:34,890 --> 00:44:36,619
Deciding that...

668
00:44:37,189 --> 00:44:39,760
is Manxin's last task,
which it has yet to solve.

669
00:44:40,390 --> 00:44:43,430
Sir, I'm sorry to interrupt.
But we're running out of time.

670
00:44:43,430 --> 00:44:45,360
It'll be past midnight soon.

671
00:44:49,369 --> 00:44:50,369
All right.

672
00:44:51,640 --> 00:44:53,200
Then let's get started.

673
00:44:57,070 --> 00:44:58,709
Get started on what?

674
00:44:58,709 --> 00:45:01,749
The update. Manxin's final update.

675
00:45:02,209 --> 00:45:03,450
Manxin has predicted...

676
00:45:03,749 --> 00:45:06,050
that a new world will open up
when we find this place.

677
00:45:06,720 --> 00:45:10,689
After this update, it'll gain
the powers of the Almighty.

678
00:45:11,590 --> 00:45:13,360
The Almighty?

679
00:45:13,360 --> 00:45:16,930
- That we don't know yet.
- Pardon me?

680
00:45:17,890 --> 00:45:20,200
That can only happen
if the update is successful.

681
00:45:20,200 --> 00:45:22,130
If it fails, Manxin will be
completely destroyed.

682
00:45:22,369 --> 00:45:23,800
So we can't be sure yet.

683
00:45:24,599 --> 00:45:26,999
"Completely destroyed"?
You mean, for good?

684
00:45:26,999 --> 00:45:29,610
The magnetic field
can be detrimental to Manxin.

685
00:45:30,070 --> 00:45:33,209
Your phone may not work
once we get started,

686
00:45:33,479 --> 00:45:35,079
so it'd be wise for you
to leave the room.

687
00:45:37,050 --> 00:45:38,749
Let's leave the room.

688
00:45:39,079 --> 00:45:41,479
I'll get started then.

689
00:45:48,189 --> 00:45:50,930
Wait, hold on. Sir.

690
00:45:51,829 --> 00:45:53,329
It might be destroyed?
What do you mean?

691
00:45:53,329 --> 00:45:55,430
What do you mean it may gain
the powers of the Almighty?

692
00:45:55,430 --> 00:45:56,599
Sir, please make a wise decision.

693
00:45:56,599 --> 00:45:59,340
Are you saying it'll gain
the ability to control everything?

694
00:45:59,340 --> 00:46:01,740
Manxin is already perfect as is.
It doesn't need this update.

695
00:46:01,740 --> 00:46:04,369
We don't need an all-knowing entity
that can foretell the future.

696
00:46:04,369 --> 00:46:06,309
Manxin is already
that all-knowing entity.

697
00:46:06,309 --> 00:46:08,649
Think about all the lives
it has saved so far.

698
00:46:08,950 --> 00:46:10,209
If Manxin is destroyed overnight,

699
00:46:10,209 --> 00:46:12,450
people will be put in danger.
Accidents and deaths will happen!

700
00:46:12,450 --> 00:46:15,590
Knowing what awaits you in your
future doesn't guarantee happiness.

701
00:46:15,590 --> 00:46:18,490
Sir, Manxin will continue
to save countless lives.

702
00:46:18,490 --> 00:46:20,720
If Manxin becomes even more perfect
than it is now,

703
00:46:20,720 --> 00:46:23,090
people will depend on it more.

704
00:46:23,090 --> 00:46:25,260
Did knowing about your future
make you happy?

705
00:46:25,260 --> 00:46:26,660
If people know
exactly what the future will bring,

706
00:46:26,700 --> 00:46:28,999
they won't take
the present seriously.

707
00:46:29,070 --> 00:46:30,430
Hold on, did Manxin...

708
00:46:30,769 --> 00:46:31,970
Did it give you permission
to do this?

709
00:46:31,999 --> 00:46:34,869
Has it agreed to this,
knowing that it may be destroyed?

710
00:46:34,869 --> 00:46:36,970
It's just a machine.

711
00:46:36,970 --> 00:46:39,510
And it has to stay that way.

712
00:46:39,510 --> 00:46:41,749
No, it deserves an opportunity
to make a choice.

713
00:46:41,749 --> 00:46:44,110
Manxin is not capable
of making a choice.

714
00:46:47,720 --> 00:46:48,749
You're wrong.

715
00:46:49,789 --> 00:46:51,349
It certainly can.

716
00:46:52,619 --> 00:46:56,360
If it has its own fate,
that means it has to make choices.

717
00:46:57,490 --> 00:47:00,899
Manxin will make a choice
on its own.

718
00:47:03,430 --> 00:47:05,399
- Sir.
- Yes?

719
00:47:08,439 --> 00:47:11,470
It's 12 a.m. It's midnight.

720
00:47:21,890 --> 00:47:23,289
YOU CAN EXPECT GOOD RESULTS,

721
00:47:23,289 --> 00:47:24,649
EVEN IF YOU DON'T
COMPLETE YOUR TASKS.

722
00:47:26,760 --> 00:47:28,490
FORGET ABOUT YOUR RESPONSIBILITIES.
NO MORE INSOMNIA.

723
00:47:28,490 --> 00:47:29,490
REST AWAITS YOU.

724
00:47:29,490 --> 00:47:30,860
THE VOYAGE IS COMING TO AN END.

725
00:47:30,860 --> 00:47:32,229
FIND HAPPINESS
WITH THE ANSWER YOU'VE FOUND.

726
00:47:32,860 --> 00:47:35,030
"What you are worried about
will not happen."

727
00:47:36,300 --> 00:47:38,669
"It won't leave you,
so put your worries to rest."

728
00:47:50,249 --> 00:47:54,280
Sir, the daily fortune
just popped up on Manxin.

729
00:48:04,090 --> 00:48:05,499
Did the update fail?

730
00:48:10,869 --> 00:48:14,240
No, the update
was completed successfully.

731
00:48:24,880 --> 00:48:26,720
Since it's an AI software,

732
00:48:27,249 --> 00:48:29,689
it wishes to be like us humans,
not really the Almighty.

733
00:48:30,919 --> 00:48:32,220
What does that mean?

734
00:48:32,220 --> 00:48:35,459
It doesn't want to be
an all-knowing, immortal being.

735
00:48:37,329 --> 00:48:38,959
It chose
this rather imperfect life...

736
00:48:39,329 --> 00:48:41,729
where knowledge doesn't come
without effort.

737
00:48:42,099 --> 00:48:43,430
Just like us.

738
00:49:21,340 --> 00:49:22,539
DELETE MANXIN?

739
00:49:29,649 --> 00:49:31,410
What are you going to do
about my phone?

740
00:49:32,249 --> 00:49:33,320
You'd better buy me a new one.

741
00:49:45,200 --> 00:49:46,229
Whatever.

742
00:49:47,930 --> 00:49:52,740
LIFE AND DEATH, IT'S 50-50.

743
00:50:07,979 --> 00:50:11,890
Manxin's accuracy has suddenly
dropped to around 50 percent,

744
00:50:11,890 --> 00:50:14,320
which is causing a lot of confusion.

745
00:50:14,320 --> 00:50:17,990
Pricon has stated that this was not
caused by a software bug or error...

746
00:50:17,990 --> 00:50:21,930
and that the accuracy rate
will not exceed 50 percent.

747
00:50:21,930 --> 00:50:24,070
Many civic groups have expressed
their discontent with this change...

748
00:50:24,070 --> 00:50:26,200
and stated that Pricon
should be held accountable...

749
00:50:26,200 --> 00:50:28,070
for any incidents or accidents
that may arise.

750
00:50:28,070 --> 00:50:29,539
Pricon, the developer of Manxin,

751
00:50:29,539 --> 00:50:32,610
has publicly announced that it will
give up its ownership rights...

752
00:50:32,610 --> 00:50:33,740
over the app.

753
00:50:33,740 --> 00:50:36,410
However, its accuracy rate
still isn't showing any improvement.

754
00:50:36,410 --> 00:50:38,349
Meanwhile, the employment
and economic growth rates...

755
00:50:38,410 --> 00:50:40,149
are on the rise for a change.

756
00:50:40,149 --> 00:50:43,720
Experts are saying it's only
a temporary phenomenon caused by...

757
00:50:43,720 --> 00:50:45,218
the public's fear of the uncertainty
about the future.


